Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig HKM 88 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
Vs. 1′ [k]a‑a‑š[a‑wa?dieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u.B.):HATT;
Verbeugung(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
REF1:
[k]a‑a‑š[a‑wa? |
---|
dieser DEM1.NOM.SG.C (u.B.) HATT Verbeugung(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} REF1 |
Vs. 2′ URUtal‑ma‑l[i‑iaTalmalia:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Talmalia:GN.D/L.SG
URUtal‑ma‑l[i‑ia |
---|
Talmalia {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Talmalia GN.D/L.SG |
Vs. 3 ták‑šu‑la‑a‑an‑zifreundlich sein:3PL.PRS [
ták‑šu‑la‑a‑an‑zi | … |
---|---|
freundlich sein 3PL.PRS |
Vs. 4 Ú‑ULnicht:NEG ták‑šu‑la‑a‑ez‑z[ifreundlich sein:3SG.PRS
Ú‑UL | ták‑šu‑la‑a‑ez‑z[i |
---|---|
nicht NEG | freundlich sein 3SG.PRS |
Vs. 5 ḫu‑u‑ma‑an‑te‑ia‑pát ni‑ni‑i[k]heben:2SG.IMP
ḫu‑u‑ma‑an‑te‑ia‑pát | ni‑ni‑i[k] |
---|---|
heben 2SG.IMP |
Vs. 6 nu‑wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG EGIR‑andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)} ti‑iatreten:2SG.IMP;
treten:3SG.PRS.MP nu‑w[a: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
nu‑wa | EGIR‑an | ti‑ia | nu‑w[a |
---|---|---|---|
CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} hinter D/L_hinter POSP wieder ADV hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} | treten 2SG.IMP treten 3SG.PRS.MP | CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. 7 ma‑an‑gairgendwie:INDadv nu‑wa‑kánCONNn=QUOT=OBPk A‑NA LÚMEŠMännlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Mann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
ma‑an‑ga | nu‑wa‑kán | A‑NA LÚMEŠ | … |
---|---|---|---|
irgendwie INDadv | CONNn=QUOT=OBPk | Männlichkeit {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Mann {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ziti {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 8 nam‑ma‑ianoch:;
dann: ku‑e‑da‑ašwelcher:REL.D/L.PL;
wer?:INT.D/L.PL URU.DIDLIḪI.A
nam‑ma‑ia | ku‑e‑da‑aš | URU.DIDLIḪI.A |
---|---|---|
noch dann | welcher REL.D/L.PL wer? INT.D/L.PL |
Vs. 9 ÉRINMEŠTruppe:{(UNM)} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ḫu‑u‑da‑a‑akeilends:ADV ar‑n[u‑u]tfortbringen:{3SG.PST, 2SG.IMP} [
ÉRINMEŠ | pa‑ra‑a | ḫu‑u‑da‑a‑ak | ar‑n[u‑u]t | … |
---|---|---|---|---|
Truppe {(UNM)} | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | eilends ADV | fortbringen {3SG.PST, 2SG.IMP} |
u. Rd. 10 nu‑uš‑ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L ka‑a‑aš‑maREF2:;
dieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u.B.):HATT ŠA É.GAL‑LIMPalast:{GEN.SG, GEN.PL}
nu‑uš‑ši | ka‑a‑aš‑ma | ŠA É.GAL‑LIM |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | REF2 dieser DEM1.NOM.SG.C (u.B.) HATT | Palast {GEN.SG, GEN.PL} |
u. Rd. 11 me‑mi‑ansprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C;
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG ḫa‑at‑ra‑a‑u‑enmitteilen:1PL.PST
me‑mi‑an | ḫa‑at‑ra‑a‑u‑en |
---|---|
sprechen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wort {ACC.SG.C, GEN.PL} Wort {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} Wort ACC.SG.C sprechen 2SG.IMP Wort D/L.SG | mitteilen 1PL.PST |
u. Rd. 12 an‑da‑ma‑zawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: 𒑱⸢an‑na⸣‑ra‑aLebenskraft:{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} [k]u‑itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil:
an‑da‑ma‑za | 𒑱⸢an‑na⸣‑ra‑a | [k]u‑it |
---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | Lebenskraft {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} | welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} weil |
Rs. 13 ud‑da‑a‑arWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} šar‑li‑x[
ud‑da‑a‑ar | |
---|---|
Wort Sache {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. 14 nu‑zaCONNn=REFL mša‑ḫu‑ru‑nu‑wa‑ašŠaḫurunuwa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Šaḫurunuwa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
nu‑za | mša‑ḫu‑ru‑nu‑wa‑aš | … |
---|---|---|
CONNn=REFL | Šaḫurunuwa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Šaḫurunuwa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 15 [u]d‑da‑a‑arWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} d[a]‑a‑a[š:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
nehmen:{2SG.PST, 3SG.PST}
[u]d‑da‑a‑ar | ar‑ḫa | d[a]‑a‑a[š |
---|---|---|
Wort Sache {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} nehmen {2SG.PST, 3SG.PST} |
Rs. 16 nuCONNn ḫal‑ki‑e‑ešGetreide:NOM.SG.C;
Getreide:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
Ḫalki:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} ud‑da‑ni‑itrinken:2PL.PRS;
Wort; Sache:D/L.SG;
besprechen:2SG.IMP [
nu | ḫal‑ki‑e‑eš | ud‑da‑ni‑i | … |
---|---|---|---|
CONNn | Getreide NOM.SG.C Getreide {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} Ḫalki {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | trinken 2PL.PRS Wort Sache D/L.SG besprechen 2SG.IMP |
Rs. 17 Ú‑ULnicht:NEG ma‑az‑za‑aš‑[t]e‑niaushalten:2PL.PRS x[
Ú‑UL | ma‑az‑za‑aš‑[t]e‑ni | |
---|---|---|
nicht NEG | aushalten 2PL.PRS |
Rs. 18 ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C URUka‑ra‑aḫ‑naKaraḫ(a)na:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} x x[
ku‑iš | URUka‑ra‑aḫ‑na | ||
---|---|---|---|
welcher REL.NOM.SG.C wer? INT.NOM.SG.C | Karaḫ(a)na {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. 19 an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: e‑eš‑tasitzen:2SG.PST;
sein:{2SG.PST, 3SG.PST};
(u.B.):LUW.3SG.PST;
sitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF} nuCONNn ÉRINMEŠTruppe:{(UNM)} [
an‑da | e‑eš‑ta | nu | ÉRINMEŠ | … |
---|---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | sitzen 2SG.PST sein {2SG.PST, 3SG.PST} (u.B.) LUW.3SG.PST sitzen 2SG.IMP sein 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Erde {HURR.ABS.SG, STF} | CONNn | Truppe {(UNM)} |
Text bricht ab
… | ||||
---|---|---|---|---|